Tämä Hj. Nortamo suomennos ei ole ihan näissä odotuksen täyteisissä kepeissä kesätunnelmissa mutta kyseessähän on alunperin vanha latinankielinen juomalaulu...
- Riemuitkaamme
- Riemuitkaamme, vielä on
- suonissamme tulta.
- Jälkeen nuoruutemme armaan,
- jälkeen vanhuusajan harmaan
- meidät perii multa,
- meidät perii multa.
- Missä ovat entiset,
- vanhat ystävämme?
- Ehkä tähtimaailmoissa,
- tumman tuonen kartanoissa.
- Turha kyselymme.
- Lyhyt elämämme on,
- loppuun äkin päästy.
- Kiirehesti kuolo kulkee,
- meidät ryntäillensä sulkee.
- Eikä kukaan säästy.
- Eläköön yl’opisto,
- opin ohjaajatki!
- Eläköön sen veteraanit,
- fuksit, civikset, beaanit,
- kukoistakoot ratki!
- Eläköön myös neitoset,
- keijut kaunokaiset,
- emännätkin hellät, oivat,
- ahkerasti askaroivat,
- töissään taitavaiset!
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Paljon kiitoksia kommentistasi